Teaching & Translation

Training & Tutoring

The areas that I most frequently teach include:

  • Marketing Research

  • Consumer Behaviour

  • Innovation and Entrepreneurship

  • Human Resource Management

  • Business Law

  • Media

  • Economics

  • Accounting

  • Big Data Analytics

  • Database Management

  • Corporate Digital Strategy

  • Business Intelligence for the Enterprise

2025 subjects include Personal Financial Planning, Managing Under Uncertainty, Marketing Research, etc.

Benefiting from my diverse business educational background, I began part-time private tutoring in Sydney in 2018 and have accumulated understanding across various business domains. My students are mostly undergraduates at UTS, La Trobe, UON, UNSW and UYSD.

During my career break in 2020, I also obtained Cert IV in Training and Assessment (TAE) and Cert IV in Teaching English as a Second Language (TESOL).

The most surprising learning for me is that I can grasp intersectional connections between these domains. For instance, I explain to my student why her Visual Communication (Media) subject refers to Halliday's language functions (Linguistics), which could be applied to marketing and data visualization (Business & IT).

Language Translation

  • Valued experience as a trilingual translator

  • Demonstrated project management skills

  • Expert in using CAT tool based on translation memories and termbases

  • Able to deliver customer satisfaction with effective communication

I have accumulated rare experience as a trilingual translator and interpreter for various business settings, mostly during my previous full-time in-house duties. Language service providers highly regard my translation skills. I also have work experience as a project manager managing complex projects including single one over 60k words.

I trained myself to be a CAT (Computer Assisted Translation) expert using Trados and MemoQ integrated with translation memory databases and termbases for consistency and accuracy. It requires some curious way to design their structures and connections so multiple translators can work simultaneously. I very much enjoyed the data handling process and decided to dive further into the field of business data analytics.

I hold NAATI-certified translator certifications.